Look at all those beautiful book covers. Aren’t they a pretty bunch? Book design is certainly an art form in and of itself. The multi-talented Antoine Tanguay designs all of Éditions Alto ‘s book covers. As for The End of the Alphabet ‘s author, C.S. Richardson , he has signed gazillions of them, coming full circle.
Te souviens-tu de ta naissance? Alto, 2024 — Translation of Sean Michaels’Do You Remember being Born?
Toute la couleur du monde, Alto, 2024 Translation of CS Richardson’sAll the Colour in the World
La messagère, Éditions Alto, 2023 Translation of Thomas Wharton’sThe Book of Rain
L’amour aux temps d’après, Alto, 2022 Translation of Love after the End directed by Joshua Whitehead
La Philistine, Linda Leith Editions, 2021 Translation of Leila Marshy’s The Philistine
Shortlisted, 2020 GG Awards La Société du feu de l’enfer, Alto, 2020 Translation of Rawi Hage’s Beirut Hellfire Society
Croc fendu, Éditions Alto, 2019 Translation of Tanya Tagaq’s Split Tooth
Sortie côté tour, Éditions Alto, 2019 Translation of Patrick deWitt’s French Exit
Shortlisted, 2019 GG Awards Onze jours en septembre, Boréal, 2018 Translation of Kathleen Winter’sLost in September
Shortlisted, 2017 GG Awards Le sous-majordome, Éditions Alto, 2017 Translation of Patrick deWitt’s Undermajordomo Minor
Nord infini, Éditions du Boréal, 2015 Translation of Kathleen Winter’s Boundless
Dans le noir, Éditions Alto, 2014 Translation of Claire Mulligan’s The Dark
With Dominique Fortier Entre fleuve et rivière, Éditions des Plaines, 2013. Translation of Gabrielle Roy & Margaret Laurence’s correspondance, Intimate Strangers
L’oiseau rare, vlb éditeur, 2013 Translation of Thomas Trofimuk’sWaiting for Columbus
Governor General’s Award, 2013 L’enfant du jeudi, Boréal, 2012 Translation of Alison Pick’s Far to Go
Shortlisted, 2011 GG Awards Le droit chemin, Leméac/Actes Sud, 2011 – Translation of David Homel’s Midway
Governor General’s Award, 2010 Le cafard, Éditions Alto, 2009 Translation of Rawi Hage’s Cockroach
Shortlisted, 2008 GG Awards Logogryphe, Éditions Alto, 2008 Translation of Thomas Wharton’s The Logogryph
Prix des libraires 2008 Winner, Combat des livres 2009 Parfum de poussière, Éditions Alto, 2007 – Translation of Rawi Hage’s De Niro’s Game
Shortlisted, 2007 GG Awards La fin de l’alphabet, Éditions Alto, 2007 Translation of CS Richardson’s The End of the Alphabet
L’oeil de Claire, Éditions Alto, 2006 Translation of Paul Quarrington’s Galveston
Un jardin de papier, Éditions Alto, 2005Governor General’s Award, 2006 Translation of Thomas Wharton’s Salamander
Miles et Isabel, Éditions Alto, 2005 Translation of Tom Gilling’s The Adventures of Miles and Isabel
Proud member of the Literary Translators’ Association of Canada
Distinctions